不久前,米哈游《原神》開啟2.4版全球前瞻直播,《原神》又順勢登上全球熱搜。在Twitch平臺,原神頻道觀看人數(shù)達到近54萬,占據(jù)全頻道第一。在推特上,“甘雨”“申鶴”“云堇”等直播出現(xiàn)的角色均登上熱搜趨勢榜。
令人意外的是,以中國戲劇文化為原型設(shè)計的角色“云堇”,此次還登上了推特全球熱搜第5的位置,隨后一度登上第3。究其原因,則是云堇當(dāng)著全球玩家的面唱了一段從未爆料過的京劇,并且這段唱戲無論是全球哪個語言版本,均統(tǒng)一采用中文配音。
猝不及防的京劇在國外引起了熱議之余,在國內(nèi)知乎等社區(qū)上,也曾一度登上話題熱榜第六。在全球采用中文配音的做法在《原神》中尚屬首次,盡管仍存在一些負面評論,但表達支持和尊重的玩家不在少數(shù)。
話題爭議核心在于《原神》對京劇的植入,在2.4版本直播期間,許多原神頻道主播開啟同步轉(zhuǎn)播模式。在云堇唱戲部分播出后,不少主播基本上都是前一秒還在跟觀眾有說有笑,后面便一臉震驚。而此時彈幕已經(jīng)有人開始帶文化歧視的節(jié)奏。
有玩家發(fā)帖表示自己不能接受京劇,這段唱戲讓自己“快死了”。還有一些人直接化身為“文化囚徒”,直言“不會讓自己和孩子暴露在非美國文化里。”
當(dāng)然也有理智玩家表示:“我們正在玩一個中國游戲,這些罵云堇的人是指望她唱小甜甜布蘭妮嗎”,還有人表示“這段戲是給真正喜歡云堇的人聽的”。許多人非常認可米哈游加入原汁原味的京劇。另外還有些玩家為云堇抱不平,認為許多人在接觸不熟悉的事物時,會很自然產(chǎn)生抗拒心理,但這不應(yīng)該成為歧視的理由,應(yīng)該多去了解。
早在今年11月末《原神》剛剛公布云堇和申鶴兩名新角色立繪時,云堇就沖上了推特趨勢榜第二,比更高級的五星角色申鶴(位列第六)還要高上4個名次。因為云堇的出現(xiàn),不少外國玩家也開始討論起了中國戲曲文化。
云堇雖然是四星角色,但在細節(jié)設(shè)計上卻絲毫不比五星差,待機動作和技能都加入了京劇元素。在玩法設(shè)計和營銷環(huán)環(huán)相扣之下,不僅僅是外國玩家,國內(nèi)玩家也能通過云堇了解到傳統(tǒng)戲曲文化。
在中國高速發(fā)展的當(dāng)下,文化自信被提到新高度,而在強調(diào)文化自信的過程中,文化的對外輸出又是其中重要一環(huán)。但很多時候,藝術(shù)傳播與接納是一種很主觀的行為,有喜歡就必然存在不喜歡,在這過程中,本國文化與外國文化的碰撞不可避免,產(chǎn)生主觀上的審美差異也是客觀存在,需要一定時間的磨合。
關(guān)鍵詞: 《原神》新角色云堇唱京劇老外震撼 文化輸出滿分最新資訊